心思奇巧的女人,职场能出奇制胜,这四大星座女赚钱有门路
”别急着翻白眼,先瞅一眼工资卡余额——要是数字有点瘪,这篇可能正好戳到你。
”别急着翻白眼,先瞅一眼工资卡余额——要是数字有点瘪,这篇可能正好戳到你。
尤其是那些本该服务女性消费市场的品牌,却频频端出“辱女”文案,口号打得响,语气听着“顺”,可字里行间却藏着偏见甚至羞辱。
“有人傲得像纸老虎,一戳就破;有人傲得像老槐树,根扎得深着呢!” 上周跟公司老同事唠嗑,她指着天蝎总监的办公室笑:“你别看张总平时不吭声,上次项目崩了,全靠他一句话点破关键,那股稳劲儿,不是装的!”
九月下旬,秋意渐浓,随着太阳进入天秤座,宇宙的能量主题也从处女的细致转向天秤的平衡与和谐。这将是我们在人际关系、合作与内心平和上寻求突破的关键时期。让我们一同看看,繁星为每个星座准备了怎样的启示。
针对此次事件,迪卡侬有关负责人回应表示,“迪卡侬已经关注到消费者对于网站页面信息的反馈。品牌对此高度重视,全网下架相关内容。迪卡侬尊重人、社会、自然的健康和谐发展,始终致力于为所有消费者提供安全、健康、美好的运动体验。再次感谢消费者及各界专家的监督与建议。”
本周(9月15日~9月21日)星象呈现“理性沟通+务实经营”的双重特质:水星进入天秤座,强化人际互动中的公平协商与逻辑表达能力,尤其利于合作谈判与关系调和;金星入驻处女座,将关注点引向细节把控与实际付出,无论感情经营、事业推进还是财务规划,均需以严谨态度应对。
有消费者反映某款烫发药水说明中将英文“Virgin Hair”译为“处女发质”,用以代指未经烫染的发质。记者调查发现,涉事产品目前仅在部分电商平台有售。
近日,有消费者投诉,施华蔻在一款产品的标签中将“virgin hair”翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”。对此,品牌方以“翻译未能准确传达原意”为由致歉,并承诺整改。此事在网上引发争议,从一起术语误译事件,演变为关于性别叙事和价值观念的社会
9月11日凌晨,施华蔻官方微博发布声明,称因“翻译未能准确传达原意”,就产品包装上“处女发质”一词向消费者致歉,并表示已启动包装更新。看上去反应迅速、态度诚恳,但稍微推敲,就闻到一股浓浓的“公关套路”味。
近日,有消费者投诉,施华蔻一款产品包装中的“virgin hair”被翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”引发热议。9月11日,施华蔻在官方微博致歉,此次情况是由于翻译未能准确传达原意。
近日,有消费者投诉,施华蔻一款产品包装中的“virgin hair”被翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”,此事引发争议。图片显示,该款产品名称为施华蔻俏翎烫发药水,适用于普通发质及轻度受损发质,不过,产品包装对于普通发质的标注是“处女发质(未
近日,国际美妆巨头施华蔻陷入舆论漩涡!其烫发产品标签将英文"Virgin Hair"直译为"处女发质",引发大规模争议。9月11日凌晨,施华蔻官方微博紧急道歉,称"翻译未准确传达原意"并启动整改。这场风波不仅暴露翻译失误,更折射出品牌对女性议题的麻木与文化敏感
图片显示,该款产品名称为施华蔻俏翎烫发药水,适用于普通发质及轻度受损发质,不过,产品包装对于普通发质的标注是“处女发质(未经过化学处理)”,对应的英文为“virgin hair”。
图片显示,该款产品名称为施华蔻俏翎烫发药水,适用于普通发质及轻度受损发质,不过,产品包装对于普通发质的标注是“处女发质(未经过化学处理)”,对应的英文为“virgin hair”。
近日,有消费者投诉,施华蔻一款产品包装中的“virgin hair”被翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”,此事引发争议。图片显示,该款产品名称为施华蔻俏翎烫发药水,适用于普通发质及轻度受损发质,不过,产品包装对于普通发质的标注是“处女发质(未
你或许要问,一个标签能掀起多大风浪?可别小瞧了这方寸之间的文字,当 “处女发质” 四个大字堂而皇之地出现在施华蔻的烫发产品包装盒上时,那引发的可不是一点涟漪,而是惊涛骇浪!
目前,中国短剧产品已经覆盖全球200多个国家和地区,正在成为全球数字内容领域的新增长点。现在短剧出海主要是两种方式:一种是国产短剧直接翻译成外语,在海外平台播放;另一种是进行国外本土化的剧本改编,在中国制作拍摄,输向海外。在西安,如今短剧出海的数量正在快速上升
9月10日凌晨举行的苹果秋季发布会,最大亮点无疑iPhone Air,这款机器是苹果有史以来最轻薄的一款iPhone,并且采用双eSIM卡设计。苹果也在中国官网强调该机型仅提供eSIM选项,并且提到了中国联通(600050.SH)的支持。这也意味着,中国联通将
9月10日,消费者柚子向封面新闻记者反映,施华蔻这款烫发产品包装盒上的发质说明对于“Virgin Hair”的翻译欠妥,“Virgin”也有“原生的”意思,为什么一定要翻译成“处女”,这是对女性的不尊重。为此,记者进行调查采访。
近日,国际美妆品牌施华蔻因在产品标签中使用“处女发质”一词而引发网友质疑。9月10日,消费者柚子向封面新闻记者反映,施华蔻这款烫发产品包装盒上的发质说明对于“Virgin Hair”的翻译欠妥,“Virgin”也有“原生的”意思,为什么一定要翻译成“处女”,这